16 Times Pixar And Disney Have Edited Details In Their Films To Suit Different Countries

Kind of like your favorite fast-food restaurants - they're the same in every country, right? Well, not quite.

Stephanie
  • Published in Disney
16 Times Pixar And Disney Have Edited Details In Their Films To Suit Different Countries

You'd be forgiven for thinking that movies are the same wherever you watch them. Kind of like your favorite fast-food restaurants - they're the same in every country, right?

Well, not quite. What you may not have realized is that some of your favorite films are edited slightly to suit the cultural context in certain countries.

That means a movie you watch in the United States may show certain scenes differently in China or Japan. This is particularly true of Disney and Pixar films.

From Inside Out to Zootopia to Moana, some of the most popular animations we know and love have some quite obvious changes in them from one country to the next. Scroll down to take a look through some of our favorites!

#1 Zootopia: Different Newscasters

#1 Zootopia: Different NewscastersWalt Disney Pictures

#2 Toy Story 2: Buzz Lightyear's Speech

#2 Toy Story 2: Buzz Lightyear's SpeechPixar Animation Studios

#3 Coco: Title Change In Brazil

#3 Coco: Title Change In BrazilPixar Animation Studios

#4 Inside Out: Riley's Dad Daydreaming About Hockey vs. Soccer

#4 Inside Out: Riley's Dad Daydreaming About Hockey vs. SoccerPixar Animation Studios

#5 Inside Out: Riley Rejecting Broccoli vs. Green Peppers

#5 Inside Out: Riley Rejecting Broccoli vs. Green PeppersPixar Animation Studios

#6 Moana: Released With A Different Title In Italy Due To A Controversial Adult Movie Actress With The Same Name

#6 Moana: Released With A Different Title In Italy Due To A Controversial Adult Movie Actress With The Same NameWalt Disney Animation Studios

#7 Planes: Rochelle Changes Appearance Depending On Country

#7 Planes: Rochelle Changes Appearance Depending On CountryDisneyToon Studios

#8 Up: Paradise Falls vs. Hand Drawn Picture Of The Falls For Better Clarity

#8 Up: Paradise Falls vs. Hand Drawn Picture Of The Falls For Better ClarityPixar Animation Studios

#9 Up: "My Adventure Book" Is Translated Into Different Languages

#9 Up: Pixar Animation Studios

#10 Monsters University: Cupcakes For English vs. International Viewers

#10 Monsters University: Cupcakes For English vs. International ViewersPixar Animation Studios

#11 Cars: Agent Harv Has A Different Accent Depending On Country

#11 Cars: Agent Harv Has A Different Accent Depending On CountryPixar Animation Studios

#12 Wreck It Ralph: Minty Zaki Becomes Minty Sakura In The Japanese Version Of The Movie

#12 Wreck It Ralph: Minty Zaki Becomes Minty Sakura In The Japanese Version Of The MovieWalt Disney Animation Studios

#13 Inside Out: Bing Bong Reads A Sign Out Loud

#13 Inside Out: Bing Bong Reads A Sign Out LoudPixar Animation Studios

#14 Ratatouille: The French Version Has The Letter That Remy Found Rewritten In French, Instead Of Just Adding The Subtitles

#14 Ratatouille: The French Version Has The Letter That Remy Found Rewritten In French, Instead Of Just Adding The SubtitlesPixar Animation Studios

#15 Cars: Jeff Gorvette Changes Appearance And Is Based On Famous Race Drivers Of Different Countries

#15 Cars: Jeff Gorvette Changes Appearance And Is Based On Famous Race Drivers Of Different CountriesPixar Animation Studios

#16 Monsters University: Greek Letters As "Scary Font" For International Audiences

#16 Monsters University: Greek Letters As Pixar Animation Studios
Stephanie